International
Christian Interpreter Association
ICIA
Code of Ethics:
Accurate translation:
The
interpreter will to the best of his ability, give an accurate
translation of the message. The interpreter will convey the
intent and the spirit of the message. The interpreter will not
consider his own opinion while engaged in an interpreting
assignment.
Preparation:
The
interpreter will prepare himself for each interpreting
assignment. He will obtain information regarding the message
to preview if possible. The interpreter will pray that the
proper interpretation will be given, for God's leading, and
for the Holy Spirit to have free course.
Conduct:
Interpreter
must hold the highest of standards in his representation of
the ministry and of the Lord Jesus Christ. This would not only
apply in the work place but also in daily affairs. The
interpreter shall be prompt for all assignments and expected
to remain engaged until released by the one who commissioned
him. The interpreter will be neatly groomed and have proper
attire for the interpreting assignment.
Communication:
If the
interpreter has a different opinion of the message being
preached, he will discuss it before or after the presentation.
He shall respect the opinions of the one who has engaged him
at all times during the messages. There should be
communication between the interpreter and the one who has
commissioned him as to what part or role he is to play in the
interpreting assignment. If the interpreter feels that he is
not competent enough for the interpreting assignment
requested, he is to convey that to the one who has
commissioned him at the earliest possible moment.
Continuing
Education:
The
interpreter will continue to improve his interpreting skills
by: personal study, attending church services, Bible
conferences, seminars and whatever opportunity that may be
available to him. The interpreter will be a daily student of
the Bible and become intimately familiar with the main themes
of the Bible.
Confidentiality:
In interpreting any private setting, such as a counseling
session or upon request, the interpreter will keep the
information that was interpreted and the assignment strictly
confidential.
|